Monument,

My organization won’t even allow auto translation widgets on our site. Instead, we refer people to using web translation services on their own, with clear language that says we’re not liable for third party mistranslations. (In multiple languages, by a company that has signed an indemnity agreement with us if their translation becomes an issue.)

It’s a bit heavy-handed, but the lawyers hold more sway than the communications folks, and I don’t disagree with the approach – you don’t want users misunderstanding what your site says, and being able to blame you for it.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • canada@lemmy.ca
  • fightinggames
  • All magazines